登陆注册
20654

香肠是强致癌物()

杨进刚阜外杨进刚阜外2023-07-28 08:16:250

[5] Wang X, Lin X, Ouyang YY,et al. Red and processed meat consumption and mortality: dose-response meta-analysis ofprospective cohort studies. Public Health Nutr, 2015, 6:1-13.

美国最近一项汇集14万人的研究发现,每天多食用一份加工红肉,结肠癌风险增加15%,远端结肠癌风险增加最多,达36%。

[4] Rohrmann S, Overvad K,Bueno-de-Mesquita,HB, et al. Meat consumption and mortality - results from the European Prospective Investigation into Cancer and Nutrition. BMC Medicine2013, 11:63 .

最近一项汇总了17个前瞻队列的分析发现,每天多食用一份加工肉食,全因死亡和心血管死亡增加15%,癌症死亡增加8%。

[1] Bacon, burgers and sausages are a cancerrisk, say world health chiefs: Processed meats added to list of substances mostlikely to cause disease alongside cigarettes and asbestos. /news/article-3285490/Bacon-burgers-sausages-cancer-risk-say-world-health-chiefs-Processed-meats-added-list-substances-likely-cause-disease-alongside-cigarettes-asbestos.

澳大利亚一项研究估计,16%的结肠癌和23%的直肠癌可归因于红肉和加工肉食,如果把红肉/加工肉食摄入限制在65克/天之内,将会减少5.4%的癌症。

[3] Nagle CM, Wilson LF,Hughes MC, et al.Cancers in Australia in 2010 attributable to the consumption of red and processed meat. Aust N Z J Public Health, 2015, 39:429-433.

[2] Bernstein AM, Song M,Zhang X, et al.Processed and Unprocessed Red Meat and Risk of Colorectal Cancer: Analysis byTumor Location and Modification by Time. PLoS One, 2015,10(8):e0135959.

加工肉类中饱和脂肪酸、胆固醇含量较高。还有很多加工肉食品,在制作的过程中加入了亚硝酸盐,使之含有致癌物亚硝胺,同时还含有大量的盐分,这些情况严重影响了我们的健康。

这一说法并非空穴来风。

近期一项研究发现,每天2.5片培根(或等量的香肠)的人,得胰腺癌的风险增加19%。

加工肉食包括烟熏、腌渍、添加化学物等方式处理过的肉食,除香肠和培根,还包括熏肉。

来源:

转载:请标明“中国循环杂志”

文章称,世界卫生组织认为,加工肉食比原先预想的还要“致命”。

一项欧洲10国44万多人的研究发现,与较少吃加工肉制品的人相比,吃的最多的人过早死亡增加了44%,因心脏病死亡增加了72%,癌症增加了11%。作者估计,如果每天吃加工肉食少于20克,可预防3%的早发死亡。

除癌症之外,加工肉制品还与过早死亡有关系。

英国《每日邮报》24日称,世界卫生组织预计26日将宣布加工肉食为“致癌物”,其致癌程度与香烟、石棉、砒霜等“并驾齐驱”。

0000
评论列表
共(0)条